User:-=Troll=-

From UFOpaedia
Jump to navigation Jump to search

И снова о переводах: предлагаю переименовать названия таблиц X-COM: Террор из глубины и X-COM: Апокалипсис в англоязычные названия. Во-первых, остальные названия все английские, во-вторых, плохо представляю, как будет выглядеть Enforcer по-русски, если и его перевести захотите, в-третьих, если же всё-таки есть желание где-то использовать перевод названия, мне кажется, что "Ужас из бездны" звучит намного лучше, нежели текущий вариант. (ведь "terror" - означает также "ужас")

Ужас — «horror», насколько я помню... И еще дело в том, что будет путаница со ссылками, английские названия будут вести на английские страницы =) А делать ссылку русскую, а описание английское — головняк. Вообще я думал над вариантом «X-COM: Террор из глубин», вроде получше ---=Troll=- 10:28, 26 August 2010 (EDT)
  • Все верно, terror синоним horror, спроси у гугла ;)
  • Не, вот смотри, что я имею ввиду только название таблички, а не сам "файл" или ссылку на табличку. Т.е. Просто заголовок таблицы поменять, как это сделано в таблице по первому Х-Сом'у.

--ufo.mesh 10:55, 26 August 2010 (EDT)

Названия игр и частей должны быть на английском однозначно. Причина проста - официальных локализаций не было. То, что мы тут ерундой страдаем переводя термины - это скорее для самих себя :) Вторая причина - имена собственные. Вы же не переводите автомобили. "Жеребец Дьявол" ага :)--Jcd2050 02:56, 20 December 2010 (EST)