Talk:Глоссарий X-COM 1 Хуй

From UFOpaedia
Revision as of 19:51, 14 August 2010 by -=Troll=- (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
  • «Входной лифт» благозвучнее, «Лифт доступа» — просто калька с английского...
  • Жнецов никогда не было в уфо, ни в каком виде.
  • Если «Personal Armour» переводится как «Персональная броня», то почему тогда «Armour» — «Персональная защита», а не «Броня»? ---=Troll=- 15:51, 14 August 2010 (EDT)