User:-=Troll=-
Jump to navigation
Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
И снова о переводах: предлагаю переименовать названия таблиц X-COM: Террор из глубины и X-COM: Апокалипсис в англоязычные названия. Во-первых, остальные названия все английские, во-вторых, плохо представляю, как будет выглядеть Enforcer по-русски, если и его перевести захотите, в-третьих, если же всё-таки есть желание где-то использовать перевод названия, мне кажется, что "Ужас из бездны" звучит намного лучше, нежели текущий вариант. (ведь "terror" - означает также "ужас")
- Ужас — «horror», насколько я помню... И еще дело в том, что будет путаница со ссылками, английские названия будут вести на английские страницы =) А делать ссылку русскую, а описание английское — головняк. Вообще я думал над вариантом «X-COM: Террор из глубин», вроде получше ---=Troll=- 10:28, 26 August 2010 (EDT)
- Все верно, terror синоним horror, спроси у гугла ;)
- Не, вот смотри, что я имею ввиду только название таблички, а не сам "файл" или ссылку на табличку. Т.е. Просто заголовок таблицы поменять, как это сделано в таблице по первому Х-Сом'у.
--ufo.mesh 10:55, 26 August 2010 (EDT)
- Названия игр и частей должны быть на английском однозначно. Причина проста - официальных локализаций не было. То, что мы тут ерундой страдаем переводя термины - это скорее для самих себя :) Вторая причина - имена собственные. Вы же не переводите автомобили. "Жеребец Дьявол" ага :)--Jcd2050 02:56, 20 December 2010 (EST)