Difference between revisions of "User:Gray Fiend"
Gray Fiend (talk | contribs) |
Gray Fiend (talk | contribs) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
Да, русский. Джиллмен - удачный русский перевод. Просто "Джилл" - жутчайший ужас. |
Да, русский. Джиллмен - удачный русский перевод. Просто "Джилл" - жутчайший ужас. |
||
− | Резюмирую: пишите на форум, недовольные: пусть большинство рассудит правых и виноватых :) Только мне говорит что-то, что все поддержат меня. Ясно же, ты просто завидуешь GF-UNIMOD, так как вашему Alien Invasion никогда не добраться и не превзойти его. Так бы сразу и сказал - я бы понял :D Gray Fiend. |
+ | Резюмирую: пишите на форум, недовольные: пусть большинство рассудит правых и виноватых :) Только мне говорит что-то, что все поддержат меня. Ясно же, ты просто завидуешь GF-UNIMOD, так как вашему Alien Invasion никогда не добраться и не превзойти его. Так бы сразу и сказал - я бы понял :D За этим беседу здесь пока завершаю. Gray Fiend. |
Revision as of 13:52, 22 August 2010
Gray Fiend
«Хочешь-нехочешь — три минуты», занятная позиция. Я тебе написал уже — здесь много готового, ты пришел царь, я понимаю. Остановись, возвращаем все в начальную точку и начинаем обсуждать. У меня времени много, если что. ---=Troll=- 08:04, 22 August 2010 (EDT)
Раз много - напиши нормальное обоснование своей позиции в обсуждение - я свое привел. Я действую по принципам здравого смысла и заветам Editable Mesh - мы в конце концов энциклопедию пришли писать, начнем с приведения в порядок названий. Откатывать бесполезно - у меня скрипт, он автоматически все делает по команде и будет делать до обоснования. Gray Fiend
какой нафиг сектойд? какой нафиг флойтер? Какие нахрен «нелюдские формы жизни»? Это не обоснования, а какой-то бред.--Kildor 08:40, 22 August 2010 (EDT)
Внимательно читаем написанное, там все подробно сказано - для непонимающих. Gray Fiend
О да, «флойтер» — охренеть как по русски. --Kildor 08:43, 22 August 2010 (EDT)
К "флойтеру" был комментарий: Летун - отвратный жаргон, в энциклопедии недопустим, ведь здесь не свалка, верно? Лучше транскрипция. Gray Fiend
А ничего, что это флоатер тогда уж? Также как и сектоид? Или это тоже жаргон? И что, роботы и мутанты не инопланетны? --Kildor 08:45, 22 August 2010 (EDT)
"Флойтер" гораздо благозвучнее, я избрал его своим решением. "Сектойд" я написал по аналогии с "войн". Представь себе, не инопланетны. И среди живых полно местных, родных, земных - Джиллмены, Подводное зло. Gray Fiend.
«10:35, 22 August 2010 Gray Fiend (Talk | contribs) Стратегическое планирование баз moved to Планировка баз в стратежном режиме (revert) Русский язык.» А точно русский? И как-же «в русском нет слова „мен”», откуда джиллмен тогда взялся? Блин, мицгол новоявленный, откройся.--Kildor 08:50, 22 August 2010 (EDT)
Да, русский. Джиллмен - удачный русский перевод. Просто "Джилл" - жутчайший ужас.
Резюмирую: пишите на форум, недовольные: пусть большинство рассудит правых и виноватых :) Только мне говорит что-то, что все поддержат меня. Ясно же, ты просто завидуешь GF-UNIMOD, так как вашему Alien Invasion никогда не добраться и не превзойти его. Так бы сразу и сказал - я бы понял :D За этим беседу здесь пока завершаю. Gray Fiend.